Рут Эпперсон Кеннел в русском сарафане в Сибири, первая половина 1920-х
Американка в Сибири. АИК «Кузбасс»
Рут Эпперсон родилась 21 сентября 1893 г., провела детство в Оклахоме, а после смерти отца вместе с матерью, старшим братом и сестрой переехала в Калифорнию, в Сан-Франциско. Ее мать Элла Сигер-Эпперсон придерживалась левых взглядов, симпатизировала суфражизму. Рут училась в Калифорнийском университете в Беркли (1913), и, не закончив его, стала работать библиотекарем в отделе детской литературы Публичной библиотеки Ричмонда, шт. Калифорния (1914–1917). В это же время Элла Эпперсон приобрела ферму в Пало-Альто; именно там поселилась Рут после возвращения из советской России весной 1928 г.
В 1917-м Рут вышла замуж за студента духовной семинарии Фрэнка Кеннела. Супруги вступили в организацию «Индустриальные рабочие мира» (ИРМ), а также в Общество техпомощи Советской России (Society for Technical Aid to Soviet Russia – STASR, осн. 1919).
Когда в журнале Liberator появилась статья Майкла Голда, агитировавшая левых интеллектуалов оставить прогнивший мир наживы и индивидуализма и стать «пионерами Сибири» (Gold M. Wanted, Pioneers for Siberia! // The Liberator. Vol. V, no 3. March 1922), Рут и Фрэнк Кеннелы оставили маленького сына Джимми на попечение бабушки, матери Фрэнка, и отправились из Сан-Франциско в Сибирь, в Кемерово, чтобы присоединиться к Автономной индустриальной колонии «Кузбасс», основанной 21 октября 1921 г. по инициативе лидера ИРМ Уильяма Хейвуда («Большого Билла»), Герберта Стэнли Калверта и голландского инженера, социалиста Себальда Рутгерса, который стал председателем правления АИК «Кузбасс». 22 июля 1922 г. Рут и Фрэнк отплыли из Нью-Йорка в Советскую Россию.
Открытка, выпущенная колонистами АИК «Кузбасс».
Путешествуя вместе с другими колонистами на поезде из Петрограда в Кемерово, Рут Кеннел проезжала районы, пострадавшие от голода и эпидемии холеры, на каждой станции поезд окружала толпа нищих беспризорников. Социальное бедствие резко контрастировало с величием природных видов, открывавшихся из окна поезда. В Кемерово их ждали благоустроенный поселок с налаженным бытом, четкая организация работы, красивый ландшафт – густой лес, окружавший постройки колонистов, и река Томь.
Дом колонистов АИК «Кузбасс»
Рут чувствовала себя в Сибири свободной и счастливой и не хотела возвращаться на родину к «кухонному рабству» жены, матери и домохозяйки. Фрэнк Кеннел 3 мая 1923 г. покинул Кузбасс, надеясь, что жена вскоре последует за ним. Но Рут осталась в колонии, и через некоторое время супруги оформили развод. Рут работала в офисе колонии, учила детей в школе, занималась библиотекой и писала для газеты колонистов «Kuzbas Bulletin».
Выпуск газеты колонистов «Kuzbass Bulletin» (январь 1923)
В течение двух лет, проведенных в Кемерово, Кеннел была также и летописцем колонии: ее перу принадлежит неопубликованная летопись кемеровского эксперимента «Кузбасс: романтическая хроника» (Kuzbas: A Romantic Chronicle. 1930. Ruth Epperson Kennell Papers. University of Oregon) и статьи об АИК «Кузбасс»: Kennell R. Kuzbas, a New Pennsylvania // Nation, no 116. May 2, 1923, p. 512. Kennell R. The End of Kuzbas // Nation, no 128. Feb. 6, 1929, pp. 170–172.
Рут Кеннел в Коминтерне и Комакадемии
В августе 1924-го двухлетний срок работы по контракту с АИК «Кузбасс» подошел к концу, и Рут отправилась с в Москву и с октября 1924 г. стала работать в Коминтерне. В личном деле Рут Кеннел в РГАСПИ сохранилась ее анкета, заполненная при поступлении на работу, датированная 22.10.1924, и датированное тем же числом письмо в Бюро личного состава («отдел кадров» Коминтерна) зав. Издательским отделом М.Е. Крепса с просьбой зачислить «машинистку тов. Кеннель Рут в состав сотрудников Отдела» (Личное дело Рут Кеннел: РГАСПИ. Ф. 495. Оп. 261. Ед. хр. 5582). С мая 1925 г. она была переведена на должность служащей Библиотеки Коминтерна и занималась каталогом англоязычных изданий.
Анкета и пропуск на работу сотрудника Коминтерна Рут Эпперсон-Кеннел. Источник: РГАСПИ. Ф. 495. Оп. 261. Д. 5582.
Рут с головой окунулась в бурную московскую жизнь – по сравнению с Кемерово столица СССР казалась центром Вселенной. Она серьезно интересуется литературой и театром – посещает спектакли, следит за экспериментами Мейерхольда, Таирова, за постановками Большого театра, театра Станиславского. Целый ряд ее статей о советском театре, а также статья о самоубийстве Маяковского были напечатаны в США, в коммунистической газете «Daily Worker».
Публикации Рут Кеннел о театральной жизни Москвы в «Daily Worker»:
Ruth Epperson Kennell. The Theater Season in Moscow 1925-1926 // Daily Worker. 18 Sept. 1926;
Meierhold Theater in Moscow // Daily Worker. 25 Sept 1926;
The State Jewish Theater in Moscow // Daily Worker. 2 Oct 1926;
The Theater Season in Moscow // Daily Worker. 9 Oct 1926;
The Theater Season in Moscow // Daily Worker. 16 Oct 1926.
Рут Кеннел вошла в круги московской интеллигенции, завязав целый ряд знакомств, способствовавших ее вовлечению в литературную жизнь.
Соседкой Рут по комнате в гостинице Коминтерна «Люкс» и лучшей ее подругой стала ирландка Мэй О’Каллаган (полное имя Джулия Мэри О’Каллаган, 1881–1973) – поэт, переводчик, редактор, общественный деятель. Филолог по образованию, с конца 1890-х О’Каллаган жила в Вене, где училась, а затем преподавала в Венском университете, а также была участником литературных кружков, выступала с лекциями, посвященными ирландской литературе. С 1914 г. О’Каллаган участвовала в социалистическом и суфражистском движении Британии, стала одним из создателей Коммунистической партии Великобритании (осн. июнь 1920). В 1924 г. О’Каллаган отправилась в Москву для работы в Коминтерне: она заведовала службой английского перевода в Отделе печати Коминтерна, в частности, участвовала в переводе и публикации сочинений Лиама О’Флаэрти (Liam O’Flaherty, 1896–1984), ирландского «пролетарского писателя». Под псевдонимом «Юджин Фогарти» (Eugene Fogarty) О’Каллаган написала одну из первых критических статей о Джойсе, вышедших в СССР (опубл. Вестник Иностранной литературы, 1928, № 10). Вместе с Рут Кеннел вошла в круг знакомств Т.Драйзера.
Особую роль жизни Кеннел и в истории ее общения с Драйзером сыграли С. Динамов и О. Бескин.
О.М. Бескин
С Осипом Мартыновичем Бескиным (1892-1969) Рут Кеннел связывали не только деловые и дружеские, но и любовные отношения. В 1920-е Бескин был членом правления Госиздата и как раз в момент приезда Драйзера – руководителем Госиздатовского отдела художественной литературы и в качестве такового тесно сотрудничал с Комакадемией.
С. С. Динамов
Сергей Сергеевич Динамов (наст. фамилия Оглодков, 1901-1939), в 1919 г. Динамов вступил в РКП (б), прошел Красную армию, окончил Институт Красной Профессуры, в 1926 г. поступил в аспирантуру РАНИОНа, где занимался английской и американской литературой под руководством В.М. Фриче. Со второй половины 1920-х Динамов активно участвует в деятельности Секции литературы и искусства Коммунистической академии и одновременно сотрудничает со структурами Коминтерна. Вместе с коллегами (среди которых были А.В. Луначарский, П.И. Лебедев-Полянский, И.Л. Маца, И.М. Нусинов, О.М. Бескин, А.И. Зонин, А.Я. Запровская, В.Я. Кирпотин и др.) Динамов участвовал в создании Общества литературоведов и искуссвоведов-марксистов, в работе Секции критиков-марксистов (См. протоколы заседаний Комиссий Комакадемии. АРАН. Ф. 358. Оп. 1. Ед. хр. 13). Динамов организовывал выступления, встречи и дискуссии в Комакадемии, в том числе с зарубежными участниками, вел активную переписку с англоязычными писателями и критиками – в том числе с другом О’Каллаган ирландским пролетарским писателем Лиамом О’Флаэрти (См. АРАН. Ф.358. Оп. 1. Ед. хр. 28). К работе в Комакадемии активно привлекались служащие Коминтерна Рут Кеннел и Мэй О’Каллаган.
В 1927 г. при Секции литературы и искусства Комакадемии создается Комиссия по изучению пролетарской и революционной литературы Запада. Организационное заседание комиссии состоялось 28 сентября 1927 г. На нем были, наряду с И. Маца, А.Запровской, С. Динамовым и И. Анисимовым, и две сотрудницы Коминтерна – Мэй О’Калаган и Рут Кеннел (См. АРАН. Ф.350. Оп. 2. Ед. хр. 13) Трое из них имеют непосредственное отношение к созданию образа «советского Драйзера»: Динамов и Анисимов стали присяжными критиками-интерпретаторами его творчества и составителями, соответственно, первого (1928-1930) и второго (1950-1955) 12-томных собраний сочинений. В работе над первым собранием сочинений приняла активное участие и Рут Кеннел.
Путешествие с Драйзером по России
Как засвидетельствовано в драйзеровском «Русском дневнике», именно Динамов, уже состоявший в переписке с Драйзером до его приезда в СССР, привел с собой Рут Кеннел, когда явился в «Гранд-Отель» (Большую Московскую гостиницу) для личного знакомства с автором «Американской трагедии»: «Я поселился в номере 112 на третьем этаже... Почти мгновенно появляются г-н Динамов из государственного издательства и девушка, которую я принимаю за его молодую любовницу. Они переполнены чувством долга, я в их глазах важен необычайно» (Драйзер Т. Русский дневник. М.: ЭКСМО, 2018, с. 103).
Рут Эпперсон Кеннел в Москве. 1927.
Это произошло 4 ноября 1927 г., в тот же день, когда Драйзер прибыл в Россию. Не прошло и недели, как Драйзер нанял Рут Кеннел в качестве персональной помощницы. Один из первых деловых визитов в Москве Драйзер нанес в Госиздат – в сопровождении Рут Кеннел. Там он провел переговоры с Бескиным и Динамовым. Этим переговорам посвящена запись в «Русском дневнике» Драйзера:
17 ноября 1927 г. […] Потом у меня была встреча с руководителем Госиздата, Государственного издательства России. Оно собирается выпустить все мои книги; за 50 минут нам удалось заключить договор. Главный управляющий этого концерна [О. М. Бескин] предложил мне 750 рублей за две уже опубликованные книги – «Колорит большого города» и три очерка из сборника «Двенадцать мужчин». Я сказал, что не приму это предложение и лучше их им просто подарю. Менеджер ответил, что онне примет от меня подарок, а хочет выработать приемлемый договор, чтобы выплатить прошлые долги и иметь хорошие отношения в будущем. После разъяснений на предмет того, почему книги были сокращены (чтобы сделать их доступными для рабочих) и почему мне предлагали так мало, они в конце концов спросили, сколько я хотел бы получить [за вышедшие книги]; я сказал, что 1000 долларов, и мы на этой основе разработали договор, согласно которому я согласился предоставить им эксклюзивные права на публикацию в России и отправлять рукописи для публикации, которые нужно будет опубликовать, не ранее, чем через месяц после выхода американских или английских изданий. Аванс должен составлять от 600 до 1000 долларов за каждую книгу («Галерея женщин» — 1000) (Драйзер Т. Русский дневник. М.: ЭКСМО, 2018.С. 169).
Рут Кеннел также описывает эту встречу в своей документальной книге «Теодор Драйзер и Советский Союз» (Kennell R. Theodore Dreiser and the Soviet Union, 1927–1945: A First-Hand Chronicle. New York: International Publishers, 1969, pp. 58-60), подчеркивая свою роль в заключении соглашения; по ее словам, на прощение Бескин украдкой пожал ей руку и прошептал: «Умница, ты нам помогла!» Публикация советского собрания сочинений Драйзера занимает немалое место в его переписке с Кеннел. Как явствует из этой переписки, она считала себя в какой-то степени ответственной за подписанный Драйзером договор и за все проистекшие из него недоразумения и огорчения.
Рут Кеннел стала секретарем, переводчиком, гидом и любовницей Драйзера на все время его вояжа: она сопровождала его в поездке по СССР, закончившейся 13 января 1928 г. в Одессе – там она простилась с ним, посадив его на поезд, который увез его в Европу. К решению Драйзера нанять свою соотечественницу в качестве личного секретаря ВОКС (Всесоюзное общество культсвязей с заграницей) и лично его председатель О.Д. Каменева отнеслись без энтузиазма. Драйзер в путевом дневнике и Р. Кеннел в своей мемуарной книге «Теодор Драйзер и Советский Союз» описывают, что Ольга Каменева пыталась возражать, мотивируя тем, что Кеннел – «не советская женщина», но писатель настоял на своем. ВОКС пошел на компромисс, предоставив Драйзеру своих гидов-переводчиков: в Ленинград Драйзера и Кеннел сопровождал руководитель Англо-американского отдела ВОКС Сергей Тривас, в поездке по СССР – София Давидовская. Отношения у Драйзера, Кеннел и гидов ВОКС были весьма напряженными.
Маршрут поездки: с 4 ноября по 12 декабря – Москва, однодневная экскурсия в Ясную Поляну (20 ноября), недельная поездка в Ленинград (с 26 ноября по 2 декабря) и двухдневная (9–10 декабря) в Нижний Новгород; далее поездка на поезде и автомобиле по стране: Киев, Харьков, Сталин (Донецк) и Донбасс, Ростов-на-Дону, Кисловодск, Баку, Тифлис, Батум, пароходом через Поти, Сухум, Гагры, Новороссийск, Ялту, Севастополь – в Одессу.
Нижний Новгород. Декабрь 1927. Теодор Драйзер (в центре), гид София Давидовская, Рут Эпперсон-Кеннел (вверху слева направо)
Рут Кеннел печатала на машинке путевые заметки писателя, а Драйзер прочитывал и от руки поправлял и дополнял ее машинопись. После отъезда Драйзера из СССР Рут передала часть писавшегося ей для Драйзера русского дневника в ВОКС без разрешения писателя. М.Дэвид-Фокс, посвятивший приезду Драйзера в СССР несколько публикаций, объясняет ее поступок чувством лояльности по отношению к советским работодателям.
Полный перевод – Драйзер Т. Русский дневник / пер. Е. Кручиной. М.: Эксмо, 2018; фрагменты: Драйзер Т. Из дневника [14–29 ноября 1927] / Пер. Н. Коваленко // Иностранная литература. 1967. № 5. С. 112–124; Россия глазами американца. Главы из «записной книжки» Теодора Драйзера / Введ. К. Бронского // Диапазон. 1992. № 2-3. С. 146–161; Дневник о поездке американского писателя Драйзера в Нижний Новгород. Последнее письмо Т. Драйзера из Советской России / Публ. и перевод с англ. В. Александрова // Вопросы литературы. 1998. № 5. С. 369–372.
Dreiser's Russian Diary, ed James L.W. West, III and Thomas P. Riggio. University of Pennsylvania Press, 1996. – 297 p.
Русский перевод: Теодор Драйзер. Русский дневник / Пер. с анг. Е. Кручиной. Москва: Эксмо, 2018. – 320 с. (Серия: Из личного архива)
Она до 1940-х переписывалась с Драйзером (переписку за 1928-1929 гг. см. в публикации О.Ю. Пановой «Дорогой ТД»: переписка Рут Эпперсон-Кеннел c Теодором Драйзером (1928-1929) // Литература двух Америк. 2021. № 11. С. 289–423), выпустила книгу о нем, в значительной степени посвященную поездке писателя в СССР (Kennell Ruth. Theodore Dreiser and the Soviet Union, 1927–1945. A First-Hand Chronicle. New York, 1969).
Последние месяцы в Москве
После отъезда Драйзера, Рут Кеннел вернулась в Москву и выяснила, что ее уволили из Коминтерна за «самовольную отлучку» с работы. Она сочла это местью за то, что согласилась сопровождать Драйзера вопреки возражениям председателя ВОКС О.Д. Каменевой. Кеннел находилась в Москве до апреля 1928 г. и поддерживала переписку Драйзера, из которой известно, как складывались эти последние месяцы ее русской одиссеи. Она нашла работу секретаря у московского корреспондента «Chicago Daily News» Дж. Б. Вуда, поддерживала дружеские контакты с О. Бескиным, Сергеем Третьяковым, Маяковским, Осипом и Лилей Брик, продолжала следить за театральными событиями: в письмах к Драйзеру она описывает мейерхольдовскую постановку «Горе уму», пересказывает свои споры с С. Третьяковым о культурном наследии. Кеннел продолжала выполнять поручения Драйзера, касающиеся издательских планов и контактов с театрами, по его просьбе готовила обзоры по интересующим Драйзера темам (женский вопрос и проблемы семьи в СССР и др.). См. публикацию писем Кеннел к Драйзеру: Панова О.Ю. «Дорогой ТД»: переписка Рут Эпперсон-Кеннел с Теодором Драйзером (1928–1929) // Литература двух Америк. 2021. № 11. С. 289–423.
«Эксперт по России»
По возвращении из СССР Рут Кеннел поселилась на семейной ферме в Пало-Альто, неподалеку от Сан-Франциско. Она стремилась заявить о себе как эксперт по России, и нередко выступала с лекциями по приглашению различных обществ, а также левых организаций; опубликовала несколько статей об СССР в американской прессе, в том числе об АИК «Кузбасс» (Kennell R.The New Innocents Abroad // American Mercury. Vol. 17, no 65. 1929, pp. 10–18), самоубийстве Маяковского (Kennell R. Strange Suicide of Russia’s Poet-Idol // Democrat and Chronicle. Rochester, NY.19 Oct. 1930).
Участие в издательских проектах Драйзера
Рут Кеннел и до своего отъезда из России, и по возвращении в США продолжала играть роль «русского секретаря» Драйзера. Она поддерживала тесную связь с Динамовым и Госиздатом / ГИХЛ, переводила и суммировала для Драйзера русскую прессу (предисловия к томам его собрания сочинений, статьи, рецензии).
Кеннел помогала Драйзеру в подготовке к печати его книги «Драйзер смотрит на Россию»: прочитала рукопись, сделала редактуру, сделала ряд предложений, касающихся стиля и композиции. (Практически все это было с благодарностью приято Драйзером).
Dreiser Looks at Russia. New York: Horace Liveright ,1928.
Сразу после выхода книги Драйзера о России Рут Кеннел посвятила ей большую рецензию, которая вышла в СССР: Кенель Р. Драйзер о Советской России // Вестник иностранной литературы. 1929. № 1.
Рут Кеннел принимала и непосредственное участие в подготовке первого советского собрания сочинений Драйзера, которое начало выходить в издательстве «Земля и фабрика» с 1928 г. Подготовкой издания руководил С. Динамов. Кеннел, которая после поездки с писателем по СССР воспринималась как «эксперт по Драйзеру», помогала Динамову с подбором критической литературы для приложений из зарубежной периодики; также ей было поручено подготовить критические статьи к 7,8 и 9 томам. Первую из них (к сборнику рассказов «Цепи», вышедшему в 1928 г.) она написала очень быстро, представив Драйзера как «отца натуралистической школы в Америке». Кеннел Р. Предисловие // Теодор Драйзер. Собр. соч. Т. VII «Цепи». М.-Л.: Земля и Фабрика, 1928. С. 7-12.
Том 8 был зарезервирован для «Галереи женщин», которую Драйзер обещал вскоре выслать в Москву. Однако работа над «Галереей» затянулась почти на год, американское издание появилось только в конце 1929 г. Между тем началась реорганизация Госиздата, ЗИФ ликвидировали; в итоге в русском переводе «Галерея женщин» вышла только в 1933 г. уже как издание ГИХЛ и без обозначения номера тома. В том вошло послесловие Кеннел, которая была прототипом одной из героинь «Галереи женщин» - Эрниты. В свою статью Кеннел вложила заряд боевого феминизма, обвинив Драйзера в реакционном, узком взгляде на роль женщин в обществе и на «женский вопрос». Кеннель Р. «Галлерея женщин» Теодора Драйзера // Драйзер Т. Галлерея женщин. М.: ГИХЛ, 1933. С. 287-288.
Том 9 так и остался неизданным. В проспекте собрания сочинений он был анонсирован так: «”По Европе и Америке” (Книга путешествий)». В него планировалось включить три травелога - «Драйзер смотрит на Россию» (1928), «Сорокалетний путешественник» (A Traveller at Forty, 1913) — о поездке по Англии, Франции и Германии осенью 1911 г.; «Каникулы индианца» (A Hoosier Holiday, 1916) — о путешествии по родному штату Индиана. Затем вместо европейского путешествия решили дать книгу очерков «Краски Нью-Йорка». Переводчиком была В. Станевич, а Рут Кеннел написала предисловие к тому, которое тоже осталось неизданным, но сохранилось в фондах РГАЛИ. См. публикацию этого предисловия Р. Кеннел в: Панов С И., Панова О.Ю. Послесловие к предисловию: материалы к истории (не)издания Драйзера в СССР // Новый российские гуманитарные исследования. 2015. Вып. 10.
Второй приезд в СССР, 1930–1932
В начале 1930 г. (на рубеже марта-апреля) Рут Кеннел еще раз приехала в СССР, на этот раз по приглашению Анны-Луизы Стронг, которая запускала в Москве свой проект – англоязычную газету «Moscow Daily News» и пригласила Кеннел и ее подругу, журналистку из Сан-Франциско Милли Беннет, в качестве корреспондентов. В этот раз Кеннел провела в Москве два года – она вернулась В Штаты весной 1932-го. В числе ее статей, опубликованных в «Moscow News», были: Kennell R. Soviets Run Factory Kitchens to Relieve Women of Drudgery // Moscow News. May 29, 1931 (о женском равноправии в СССР); Kuzbas Veterans Still Going Strong in Siberia // Moscow News. October 26, 1931 (о ветеранах АИК «Кузбасс»). Впечатления от своего второго приезда в СССР Кеннел отразила в пьесе, написанной ей в соавторстве с ее старинным другом из Сан-Франциско Джоном Уошборном «Все едут в Москву» (Ruth Kennell, John Washburne. They All Come to Moscow), которая кратко шла на Бродвее в мае 1933.
Книги Рут Кеннел о России
Рут Кеннел решила стать детским писателем сразу после первого возвращения в СССР. Драйзер помогал ей советами и своими связями с издателями. У Кеннел вышло несколько сочинений, действие которых происходит в советской России.
Vanya of the Streets (Беспризорник Ваня). New York: Harper and Brothers, 1931
Comrade One-Crutch (Товарищ Костыль). Harper and Brothers, 1932)
Русский перевод: Кеннел Р. Товарищ Костыль. Приключения американского мальчика в Кемерове. Кемерово: Агенство «Рекламинформ», 2008.
Adventure in Russia: The Ghost of Khirgizia (Приключения в России: киргизский призрак). NewYork: J. Messner, 1947
Литература
Козько Н., Кривошеева Е. Загадка Эрниты. Кемерово: Кемеровское книжное изд-во, 1979.
Микенберг Дж. Американки в Красной России: в погоне за советской мечтой. М.:: Новое литературное обозрение, 2023.
Дэвид-Фокс М. Витрины великого эксперимента. Культурная дипломатия Советского Союза и его западные гости, 1921–1941 годы. М.: Новое литературное обозрение, 2013. 568 с.
Дэвид-Фокс М. Тройная двусмысленность. Теодор Драйзер в Советской России (1927–1928): паломничество, похожее на обвинительную речь // Культуральные исследования / Ред. А. Эткинда, П. Лысакова. СПб.; М., 2006. С. 290– 319.
Панова О.Ю. «Дорогой ТД»: переписка Рут Эпперсон-Кеннел c Теодором Драйзером (1928-1929) // Литература двух Америк. 2021. № 11. С. 289–423.
Панова О.Ю., Панов С.И. «Драйзер смотрит на Россию»: К истории книги Т. Драйзера об СССР // Вестник Университета РАО. 2015. № 4. С. 61–67.
Панов С И., Панова О.Ю. Послесловие к предисловию: материалы к истории (не)издания Драйзера в СССР // Новый российские гуманитарные исследования. 2015. Вып. 10.