ЛИТЕРАТУРНОЕ ОБОЗРЕНИЕ
1936–1941
Москва
Критико-библиографический двухнедельник
при журнале «Литературный критик»
Выходил два раза в месяц; номера объемом в основном 64 стр.; тираж 20.000 – 10.000 экз.
Издавался Госиздательством «Художественная литература» (поэтому рецензии и анонсы изданий ГИХЛ превалируют в материалах журнала). После постановления Оргбюро ЦК ВКП(б) «О литературной критике и библиографии» от 26 ноября 1940 г. и прекращения журнала «Литературный критик» – ЛО выходил еще год при Институте мировой литературы АН СССР (не претерпев кардинальных изменений жанровой структуры).
Первый ответственный редактор ЛО – секретарь ред. «Литературного критика» Марк Моисеевич Розенталь (1906–1975). В последний год издания – и.о. ответственного редактора – Федор Маркович Левин (1901–1972).
В 1930-е практически постоянные рубрики ЛО: Советская литература. – Творчество народов СССР. – Иностранная литература. – Теория, история литературы. – Классики. – Коротко о книгах. – Новости литературы и искусства [с постоянной страницей «За рубежом»].
В 1941 г. структура журнала включала основной раздел «Рецензии» с рубриками: Советская литература (подрубрики: Романы, повести, рассказы. – Поэмы, стихи, песни. – Жизнеописания, воспоминания, дневники. – Очерки, художественная популяризация. – Сборники, альманахи. – Критика, литературоведение), Фольклор, Иностранная литература, Литературное наследство. Затем шел «Справочный отдел» (Литературный календарь. – В помощь читателю. – Хроника, в т.ч. с подразделом «За рубежом». – Новые книги (книги; журналы и альманахи)).
Круг постоянных авторов ЛО в значительной степени пересекался с авторским активом «Литературного критика», но шире были представлены «идеологические» специалисты, в том числе, в области западных литератур – выходцы из «Коммунистической академии», преподаватели Института красной профессуры (Литературы), включая его директора С.С. Динамова.
В ЛО регулярно печатались статьи А.П. Платонова (псевд.: Ф. Человеков).
Лит-ра: Левченко Т.В. Литературные критики журналов «Литературный критик» и «Литературное обозрение» по материалам архива Ф. Левина // Известия УрФУ. Серия 2. Гуманитарные науки. 2017. Т. 19. № 2 (163). С. 38–55. (https://journals.urfu.ru/index.php/Izvestia2/article/view/2455 )
Архивы: РГАЛИ. Фонд 615 (редакция журнала «Лит. обозрение»). 55 ед.хр, 1937–1940.
РОСПИСЬ МАТЕРИАЛОВ ПО ИНОСТРАННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ
1937
Первые два номера (январские) 1937 года – «юбилейные», целиком посвящены 100-летию смерти А.С. Пушкина.
№ 3. 10 февраля 1937
Фрид Я. «Человек, который мог творить чудеса» – С. 22–26.
Рец. на: Уэллс Герберт Дж. Человек, который мог творить чудеса. Сценарий. Сокр. пер. с англ. Ю. Савельевой // За рубежом. 1936. № 11.
Илл. – экспонаты Выставки американских художников в Москве. (Выставки работ художников Джон Рид клуба проходили, меняя свой состав, в ГМНЗИ в 1931–1936 гг.)
Уэллс Герберт Джордж (1866–1946) – англ. писатель.
Полонская К. «В Испании». – С. 27–29.
Рец. на: Питкэрн Фрэнк. В Испании (июль – август 1936 г.). М.: ГИХЛ, 1936.
«Фрэнк Питкэрн – известный левый англ. журналист <…> является специальным корреспондентом “Дэйли уоркер”, центрального органа англ. компартии» (с. 27).
№ 4. 25 февраля 1937.
Фиш Г. «Мать». – С. 26–28.
Рец. на: Бак Пэрл. Мать. Пер. с англ. Н.Л. Дарузес. М.: ГИХЛ, 1936.
Перл Бак (1892–1973) – амер. писательница, лауреат Нобелевской премии по литературе (1938).
Фрид Я. «Американские рассказы». – С. 29–33.
Рец. на: Колдуэлл Эрскин. Американские рассказы. Пер. с англ. Первого переводческого коллектива. Сост., ред. и вступит. ст. И.А. Кашкина. Иллюстр. Якоба Берка. М.: ГИХЛ, 1936.
Илл. – рисунки Я.Берка из рецензируемого изд.
Колдуэлл Эрскин Престон (1903–1987) – амер. писатель.
Боровой Л. «Шутовской хоровод». – С. 33– 35.
Рец. на: Хаксли Олдос. Шутовской хоровод. Роман. Пер. с англ. И.К. Романовича. М.: ГИХЛ, 1936.
Хаксли Олдос Леонард (1894–1963) – англ. писатель.
Обломиевский Д. «Жерминаль». – С. 36–38.
Рец. на: Золя Э. Жерминаль. Пер. А.В. Дмитриевского. Ред., ст. и коммент. М.Д. Эйхенгольца. М.: Academia, 1936.
Илл. – портрет Э. Золя.
Золя Эмиль (1840–1902) – франц. писатель.
Бархин К. «Холодный дом». – С. 39–42.
Рец. на: Диккенс Чарльз. Холодный дом. Пер. с англ. Г. Шпета и И. Клягиной-Кондратьевой. М.: ГИХЛ, 1936.
Илл. – портрет Ч. Диккенса, илл. Х.К. Броуна к роману (англ. изд. 1853).
Диккенс Чарльз Джон Ха́ффем (1812–1870) – англ. писатель.
ЗА РУБЕЖОМ. – С. 64.
— Интернациональное социальной издательство (Париж) < Éditions sociales internationales, издательство ФКП > выпускает книжную серию «Симан», в кот. в т.ч. вышел пер. романа Н.А. Островского «Как закалялась сталь»; учредило ежегодную премию «Симан» за лучший роман или очерк (30 тыс. франков).
— Выставка к 300-летию трагедии П. Корнеля «Сид» в Национальной библиотеке Франции.
— Англ. издатель Виктор Голэнкс (Victor Gollancz) организовал в Лондоне (с филиалами в доминионах) «Клуб левой книги» <Left book club; 1936–1948> «Цель клуба – распространение антифашистской литературы и борьба за единый фронт».
— В Испании, несмотря на войну, вышел библиографический справочник «Annuario de Libro y de las Artes graficas».
— Независимая премия франц. критиков имени Луи Деллюка (200 тыс. франков) «присуждена видному левому режиссеру Жану Ренуару <…> за фильм “На дне” по М. Горькому».
— При Парижском доме культуры <Maison de la culture; основан в 1935 по инициативе писателя-коммуниста П. Вайяна-Кутюрье> создан комитет по подготовке культурной программы к 50-летию со дня смерти (6 ноября 1887) автора «Интернационала» Э. Потье.
— Выставка рисунка и гравюры в Парижском доме культуры.
— «Любители Шекспира Англии и Америки создали свою Ассоциацию “Глоб-Мирмэйд-Ассошиэйшен” с центром в Лондоне».
№ 5. 10 марта 1937.
Е. П. «Джон Хартфильд». – С. 22.
Рец. на: Третьяков С., Телингатер С. Джон Хартфильд: Монография. М.: Изогиз, 1936.
Хартфильд Джон (Гельмут Герцфельд; 1891–1968) – нем. художник, фотограф, антифашист.
Старцев А. «Американская трагедия». – С. 29–33.
Рец. на: Драйзер Т. Американская трегедия. Пер. с англ. Д. Горфинкеля, Л. Домгера. Преисл. О. Немировской. Л.: ГИХЛ, 1936. Т. 1–2.
Илл. – картины Т. Геллера и Скера с Выставки амер. художников в Москве.
Драйзер Теодор Герман Альбер (1871–1945) – амер. писатель.
Четунова Н. Пьесы Фейхтвангера. – С. 33–36.
Рец. на: Фейхтвангер. Калькутта, 4 мая. Пьесы. Лит. вариант. Пер. с нем. И.А. Горкиной, Р.А. Розенталь. М.: Жургаз, 1936.
Фейхтвангер Лион (1884–1958) – нем. писатель.
Ивич А. «Фритьоф Нансен». – С. 36–37.
Рец. на: Терли Ч. Фритьоф Нансен. Пер. с англ. Р.В. Чеснокова. Под ред. и с предисл. М.А. Дьяконова. Архангельск: Севкрайгиз, 1936.
Ф.В.-Я. Нансен (1861–1930) – норвежск. полярный исследователь.
Обломиевский Д. «Консуэло». – С. 38–41.
Рец. на: Санд Ж. Консуэло. Пер. с франц. А. Бекетовой. Илл. В.Г. Бехтеева. Т. II. М.; Л.: Academia, 1936.
Илл. – рисунки из книги.
Санд Жорж (А.А.Л. Дюпен; 1804–1876) – франц. писательница.
Фридлендер Г. «Новеллы» Ш. Нодье. – С. 41–43.
Рец. на: Нодье Ш. Новеллы. Вступ. ст. В.М. Блюменфельда. Пер. с франц. М.А. Солье, А.С. Бобовича. Художник С. Пожарский. Л.: ГИХЛ, 1936.
Илл. – рисунки из книги.
Нодье Жан Шарль Эммануэль (1780–1844) – франц. писатель.
Блюменфельд В. «Проблемы театра в эстетике Дидро». – С. 51–54.
Рец. на: Чалая З. Проблемы театра в эстетике Дидро. М.: ГИХЛ, 1936.
Дидро Дени (1713–1784) – франц. писатель. – Чалая Зинаида Акимовна (1899–1971) – критик, театровед.
ЗА РУБЕЖОМ. – С. 58.
— Валенсия. Художественная выставка шедевров из собрания герцога Альбы, спасенных бойцами 5-го коммунистического полка.
— Париж. С 1 марта начинает выходить ежедневная газ. «Се суар» под ред. Луи Арагона.
— Англия. Спор по «шекспировскому вопросу»: Р.Л. Игл приписывает лит. наследие Шекспира Ф. Бэкону.
— Англия. Группа друзей республиканской Испании основали газету «Испанские новости».
— Англия. К фестивалю в Мальверне Б. Шоу готовит футурологическую пьесу о Лиге наций «Женева» <Geneva, 1938>.
— Англия. Выход книги Р. Синклера «Столичный человек» (Robert Sinclair. Metropolitan Man) о социальном неблагополучии жизни в Лондоне.
— Германия. Из-за милитаризации экономики дано указание газетам сократить расход бумаги на 10%.
№ 6. 25 марта 1937.
Динамов С. «У нас это невозможно» (роман Синклера Льюиса). – С. 26–29.
Рец.-анонс: Льюис С. У нас это невозможно. Пер. З.Г. Выгодской // Интернациональная литература. 1937. №№ 2–3.
Льюис Синклер (1885–1951) – амер. писатель.
Саргиджан А. Стихи Р. Стийенского. – С. 30–32.
Рец. на: Стийенский Р. Партизаны на Дурмиторе: В 2 кн. М.: ГИХЛ, 1936 (авториз. пер. с сербск. А. Тарковского, А. Штенберга). – Стиейнский Р. Колхозная оратория. Пер. А. Штейнберга, ред. и вступ. ст. К. Зелинского. М.: Сов. Писатель, 1936.
Стийенский (Маркович) Радуле Иванович (1901–1966) – черногорский поэт, писатель. С 1927 г. жил в СССР.
Старцев А. «Покка-Пу». – С. 32–33.
Рец. на: Байндер П. Покка-Пу. Пер. с англ. под ред. О. Холмской. М.: ГИХЛ, 1936.
Байндер Перл (Pearl Binder; 1904–1990) – англ. художница, писательница.
Бархин К. Собрание сочинений Горация. – С. 34–37.
Рец. на: Гораций Флакк. Полн. собр. соч. Под ред. Ф.А. Петровского, вступ. ст. В.Я. Капланского. М.; Л.: Fcademia, 1936.
Илл. – гравюры Ф. Константинова к «Одам» Горация.
Фридлендер Г. «Новеллы» Э.-Т.-А. Гофмана. – С. 38–42.
Рец. на: Гофман Э.-Т.А. Новеллы и повести. Пер. с нем. под ред. А.В. Федорова, вступ. ст. Н.Я. Берковского. Л.: ГИХЛ, 1936.
Э.Т.А. Гофман (1776–1822) – нем. писатель.
Илл. – автопортрет и рисунок Гофмана, илл. Т. Газемана к повести «Майорат».
Четунова Н. Рассказы О. Генри. – С. 43–46.
Рец. на: О. Генри. Рассказы. Пер. с англ. М.: ГИХЛ, 1936.
О. Генри (O. Henry, Уильям Сидни Портер; 1862–1910) – амер. писатель.
НОВОСТИ ЛИТЕРАТУРЫ И ИСКУССТВА
«Как закалялась сталь» за границей. – С. 54.
Издание романа Н.А. Островского в Англии <How the Steel Was Tempered. L.: Seeker & Warburg Publisher>; отзывы британской прессы. О предстоящей публикации романа во Франции и США.
ЗА РУБЕЖОМ. – С. 57.
— 100-летний юбилей Мультатули (Э. Доувес Деккер) в Голландии.
— Новый еженедельник англ. лейбористов «Tribune» под ред. У. Меллора.
— Анонс англ. издания антологии «произведений передовых китайских писателей» под ред. и с предисл. Э. Сноу (Livin China. New York; L.).
— Резкое падение переводов итал. авторов на иностранные языки как характеристика «уровня нынешней фашистской литературы».
— Исполнение сюиты из оперы чешского композитора Лео Яначека «Мертвый дом» (либретто на сюжет Ф.М. Достоевского) в лондонском Ковенгардене.
— Первая конференция Ассоциации домов культуры < > в Париже; среди тем – 100-летие смерти А.С. Пушкина. «С основными докладами выступили Арагон, Рене Блек, Одуэн, Вюнгье и Пьер Юник».
— На Панамериканской конференции печати (прошла в Чили) – протесты «против драконовых правил цензуры» в латиноамериканских странах.
№ 7. 10 апреля 1937.
Фрид Я. «Испания, Испания!». – С. 26–28.
Рец. на: Блок Ж.-Р. Испания, Испания! Пер. с франц. Н. Довгалевской, Н. Жарковой, И. Романовича, Н. Косаткиной. М.: ГИХЛ, 1937.
Илл. – фото артиллерийских разрушений в Мадриде.
Блок Жан-Ришар (1884–1947) – франц. писатель.
Шишмарева Е. «На переезде». – С. 28–29.
Рец. на: Давид Ж. На переезде. Пер. с франц. Р. Гурович. М.: Жургаз, 1936. <рец. П.Н.: ИЛ. 1937. № 5. С. 230–231>
Давид Жорж (1878–1963) – франц. писатель.
Верцман И. Собрание сочинений В. Шекспира, т. V. – С. 30–36.
Рец. на: Шекспир В. Полн. собр. соч. Т. V. М.; Л.: Academia, 1936.
Илл. – литогр. и картины Э. Делакруа, М. Брауна.
Блюменфельд В. Комедии К. Гольдони. – С. 49–44.
Рец. на: Гольдони К. Комедии. Пер. с итал. под ред., вступ. ст. А.К. Дживелегова. М.; Л.: Academia, 1936.
Илл. – илл. А. Могилевского к изд.
НОВОСТИ ЛИТЕРАТУРЫ И ИСКУССТВА
И.М. Всемирная выставка в Париже. – С. 54–55.
«Поэты Америки ХХ века». – С. 56.
Анонс кн.: Зенкевич М., Кашкин И. Поэты Америки. ХХ век. Антология. М.: ГИХЛ, 1939. [Предисловие составителей к изд. датировано 1936. Дата сдачи в набор – 11.11.1938, под. в печать – 26.4.1939.]
ЗА РУБЕЖОМ. – С. 57.
— Постановка пьесы «Путешественник без багажа» Ж. Ануйя в Париже (реж. Ж. Питоев).
— Протест Ассоциации писателей в защиту культуры (Париж) против ареста в Перу поэта Эмилио Адольфо фон Вестфалена.
— Во Франции Ассоциация друзей Эмиля Золя отмечает 50-летие романа «Земля».
— В Стамбуле умерла писательница Лейли Ханум.
— В Манчестере Клуб левой книги организовал демонстрацию антивоенного фильма «Ад без ограничений» Н. Мак Лорена [= Макларена] и Э. Биггар.
— Успех сов. фильма-оперы «Наталка Полтавка» в народном доме в Чикаго (по сообщ. «Дэйли уоркер»).
— Ж. Ромен о плане своей эпопеи «Люди доброй воли» (газете «Эвр»).
— О детских литерат. премиях во Франции.
— Завершение в Голливуде работы над фильмом «Марко Поло» (реж. Д. Фэрбенкс).
№ 8. 25 апреля 1937.
Боровой Л. «Одноэтажная Америка». – С. 9–11.
Рец. на: Ильф И., Петров Е. Одноэтажная Америка. М.: ГИХЛ, 1937.
Байдуков Г. «Летчик-испытатель». – С. 20–21.
Рец. на: Коллинз Д. Летчик-испытатель. Пер. с англ. Р. Ихок и К. Филаретова; под ред. М. Водопьянова. М.: ГИХЛ, 1937.
«В нашей стране Джимми Коллинз не должен был бы так нелепо рисковать и не разбился бы, в нашей стране он мог бы жить и жить».
Джимми Коллинз (1904–193?) – амер. летчик.
Лукач Г. Новеллы С. Цвейга. – С. 22–27.
Рец. на: Цвейг С. Новеллы. Пер. с нем. под ред. В.А. Зоргенфрея. М.: ГИХЛ, 1936.
Илл. – гравюры на дереве А. Кравченко.
[Наблюдается «дифференциация гуманизма в капиталистическом мире»; С. Цвейг оступается от великого гуманизма Р. Роллана в сторону «мелкобуржуазного отступничества абстрактного гуманизма» А. Жида. ]
Цвейг С. (1881–1942) – австр. писатель.
Лоховиц А. «Один против всех». – С. 28–29.
Рец. на: Граф О.-М. Один против всех. Пер. с нем. И. Гринберг; послесл. Л.Б. Грюнберга. Л.: ГИХЛ, 1936.
Граф О.М. (1894–1967) – нем. писатель.
Нольман М. «Удивительная история Петера Шлемиля». – С. 30–33.
Рец. на: Шамиссо А. Удивительная история Петера Шлемиля. Пер., вступ. ст. А.В. Болдырева. Л.: ГИХЛ, 1936.
Илл. – рисунки Г. Рабиновича.
Шамиссо А. фон (1781–1838) – нем. писатель.
ЛИТЕРАТУРНЫЙ КАЛЕНДАРЬ
Ю.С. Джордж Байрон (130 лет со дня выхода первого сб. стихов). – С. 50–51.
Ю.С. Генри Фильдинг (230 лет со дня рождения). – С. 51–52.
ЗА РУБЕЖОМ. – С. 60–61.
Н.В. «Унесенные ветром» Маргарет Мичелл. [«Успех книги – лишнее доказательство того, насколько сильны в американском обществе реакционные, ретроградные тенденции».]
— 50 лет парижскому «Свободному театру» А. Антуана.
— Умер франц. актер Габриэль Синьоре, игравший в пьесе М. Горького «На дне».
— Умер англ. поэт и драматург Джон Доинкустер.
— Пьеса «Ребенок» В. Маргерита в парижском театре «Одеон».
— Успех сов. фильма «Сын Монголии» (реж. И. Трауберг) в Англии и США.
— «В Барселоне воздвигнута гигантская символическая статуя солдата Революции».
— Синклер Льюис и Уилла Касер – лидеры опроса амер. читателей «Кого из совр. амер. писателей будут читать в 2000 году?».
— Новая лит. премия муниципального совета Парижа (25 тыс. фр.).
— Споры о памятнике Бальзаку работы Огюста Родена в Париже.
— Англ. издания к 200-летию Томаса Пэйна.
— Выставка художника Анри Руссо в Париже.
— Коллективный амер. полицейский роман «Шесть авторов в поисках развязки» на сюжет, подсказанный президентом Ф.Д. Рузвельтом.
— Фестиваль «Общества друзей Анри Барбюса» в Париже.
— Театральная программа ко Всемирной выставке в Париже.
— Пьесы о войне в Испании (в т.ч. по Рамону Х. Сендеру) в репертуаре Американской лиги нового театра.
№ 9. 10 мая 1937.
Фрид Я. «Фантастика» Г. Уэллса. – С. 26–29.
Рец. на: Уэллс Г.Дж. Фантастика. Пер. с англ. Предисл. А. Старцева. М.: ГИХЛ, 1936. — Уэллс Г. Игрок в крокет. Автор. Пер. с англ. С.Г. Займовского // Интернациональная литература. 1937. № 2.
Илл. – рисунки Л. Эппле.
[«Фантастика Уэллса относительно реалистична в том смысле, что она показывает бесчеловечность капитализма, под властью которого научно-технич. прогресс становится прогрессом в насилии». «К пролетариату Уэллс и теперь не обращается». Призыв писателя защитить мир от «фашистских ландскнехтов капитала» уже звучит, хотя и неуверенно вследствие накопленных им иллюзий.]
Лукач Г. «Сыновья». – С. 30–34.
Рец. на: Фейхтвангер Л. Сыновья. [Пер. с нем. В.О. Станевич и Н. Шпильман] // Интернациональная литература. 1936. №№ 10–12.
[«Переходный этап» в творчестве автора.]
Мотылева Т. «Учитель Унрат». – С. 35–37.
Рец. на: Манн Г. Учитель Унрат, или конец одного тирана. Пер. с нем. С. Уманской. М.: ГИХЛ, 1937.
Манн Генрих (1871–1950) – нем. писатель.
Саргиджан Амир. «Жизнь женщины». – С. 37–39.
Ямамото Ю. Жизнь женщины. Пер. с японск. П. Глебова и А. Успенской. Л.: ГИХЛ, 1936.
Ямамото Юдзо (1887–1974) – японск. писатель.
Денисова Л. Собрание сочинений Ф. Шиллера, т. II. – С. 40–44.
Рец. на: Шиллер Ф. Собр. соч.: В 8 т. Т. II: «Разбойники», «Заговор Фиеско», «Коварство и любовь». М.; Л.: Academia, [1936].
Илл. – в т.ч. гравюры Даниэля Ходовецкого к пьесам Шиллера.
ТЕОРИЯ, ИСТОРИИ ЛИТЕРАТУРЫ
Пинский Л. Хрестоматия по западно-европейской литературе. – С. 48–51.
Рец. на: Хрестоматия по западно-европейской литературе. Литература средних веков. Сост. Р.О. Шор. М.: Учпедгиз, [1936].
ПО ИЗДАТЕЛЬСТВАМ. – С. 58–60.
— Работы Ромэн Роллана по истории музыки.
Анонс планов сов. издательств выпуска в 1937–1939 гг. «полного собрания муз.-историч. работ» Р. Роллана.
— Письма Флобера.
«Эпистолярные» 7 (1937) и 8-й (1938) тома оставшегося неоконченным 10-томного «Собрания соч.» Г. Флобера под общей ред. А.В. Луначарского и М.Д. Эйхенгольца (М.: ГИХЛ, 1933–1938).
— Письма Мериме.
Анонс изд.: Виноградов А. Мериме в письмах к Дубенской. Письма семье Лагренэ. М.: Изд-во АН СССР, 1937.
— Сатиры Ювенала.
Анонс изд.: Ювенал. Сатиры. Пер. Д.С. Недовича и Ф.А. Петровского; вступ. ст. А.И. Белецкого. М.; Л.: Academia, 1937.
ЗА РУБЕЖОМ. – С. 61.
— Выступление Р. Тагора против войны в Испании.
— Подготовка в Париже к 100-летию смерти Ш. Фурье.
— За год в англ. «Клуб левой книги» <Left Book Club> вступили «сорок тысяч членов»; альтернативный буржуазный «Клуб правой книги» «не завербовал и пяти тысяч человек».
— Амер. режиссер У. Дитерле работает над фильмом «Жизнь Эмиля Золя» с П. Муни в гл. роли.
— Шекспировский центр в Лондоне намерен воссоздать театр «Глоб».
— Успех антибуржуазной пьесы К. Чапека «Белая болезнь» в Чехословакии.
— «В Вене умер видный австр. поэт и драматург Пауль Вертхаймер» <?>.
— Литературный конкурс «левого пражского издательства Мелантрих» <Melantrich>; 1-я премия – И. Ольбрахту за кн. «Голет» <Golet v údolí> [Иван Ольбрахт (1882–1952)– писатель-коммунист, автор очерков «Картины современной России», 1920–1921]. Также лауреаты – Й. Копта и В. Нефф.
— 23 франц. писатели Бретани создают лит. Бретонскую академию; председатель Роже Версель.
— Амер. драматург М. Андерсон второй год подряд получает премию нью-йоркских театр. критиков.
№ 10. 25 мая 1937.
Лукач Г. «Воспитание под Верденом». – С. 19–22.
Рец. на: Цвейг А. Воспитание под Верденом. Пер. с нем. А.А. Ариан. М.: Жургаз, 1937.
Цвейг А. (1887–1968) – нем. писатель.
Скорино Л. «Конец ночи». – С. 23–25.
Рец. на: Мориак Ф. Конец ночи. Роман в 2 кн. Пер. с франц. Н.П. Довгалевской. М.: ГИХЛ, 1936.
[«Независимо от намерений Мориака его романы говорят: …уродливость его героев порождена капитализмом…»]
Мориак Ф. (1885–1970) – франц. писатель.
Рыкова Н. «Завоевание мира». – С. 26–30.
Рец. на: Дюртен Л. Завоевание мира. Пер. с франц. под ред. Б. Песиса. М.: ГИХЛ, 1937.
Илл. – гравюры Ф. Мазереля.
[«Люк Дюртен принадлежит к плеяде писателей-гуманистов, которые вступают в борьбу с капитализмом во имя общечеловеческих идеалов, попираемых буржуазной реакцией. Мера революционности таких писателей – степень осознания ими того факта, что идеалы пролетариата являются и идеалами всего человечества».]
Дюртен Л. (Андре Невё; 1881–1959) – франц. писатель.
Александров В. «Обрученные». – С. 31–36.
Рец. на: Манцони А. Обрученные. Повесть из истории Милана XVII века. Пер. и коммент. И. Шитца; вступ. ст. А.К. Дживелегова. М.; Л.: Academia, 1936.
Илл. – автолитографии Е. Белухи.
[«Манцони – не Достоевский; он говорит о страданиях и смерти… не для того, чтобы истязать читателей какой-то бесплодной и безвыходной жалостью».]
Мандзони А. (1785–1873) – итал. писатель.
Блюменфельд В. Собрание сочинений Мольера, т.т. II и III. – С. 36–42.
Рец. на: Мольер. Собр. соч. Т. 1, 2. М.; Л.: Academia, 1936–1937.
Илл. – франц. гравюры по рисункам Ж.-М. Моро.
[«Советская критика уже отмечала глубокое искажение образа классика в монографии С.С. Мокульского, приложенной в сокращенном виде к рецензируемому изданию… Мокульский свел Мольера к роли защитника буржуазного мещанства против извращающих влияний… феодального дворянства».]
ПО ИЗДАТЕЛЬСТВАМ. – С. 55.
— Трагедии Эхила.
Анонс изд.: Эсхил. Трагедии. Пер., статьи и коммент. А.И. Пиотровского. М.; Л.: Academia, 1937.
ЗА РУБЕЖОМ. – С. 56–57.
— Увольнение дирижера еврейск. Происхождения Лео Блеха из берлинской оперы.
— Положит. отзывы англ. прессы о сов. фильме «Заключенные» по пьесе А.Н. Афиногенова.
— В Англии отмечают 373-ю годовщину со дня рождения У. Шекспира.
— К проведению Второго Конгресса писателей в защиту культуры (Мадрид, 1937); обращение оргкомитета Конгресса.
— Выставка Интернациональной ассоциации художников <Artists’ International Association, осн. в 1933> в Лондоне.
— «Падкая до сенсаций» газ. «Нью-Йорк таймс» сообщила о романе в 50 тыс. слов, кот. сочинил Эрнст В. Райт, ни разу не употребив букву е.
— Англ. киноактер Ч. Лоутон проводит в Лондоне благотворительную выставку в пользу республиканской Испании.
— Документальный фильм компартии Франции «Жизнь принадлежит нам» демонстрируется в Англии.
— Находка неизвестного письма Д.Г. Байрона.
— Спец. «пушкинский» раздел в номере от 13.03.1937 журнала «Битва» (Combat), Брюссель.
— Умер франц. писатель Гастон Шеро.
— Во Франции Академия Малларме готовится отметить 50-летие смерти Ж. Лафорга.
— Во Франции – тяжба вокруг публ. писем В. Гюго его возлюбленной Ж. Друэ.
№ 11. 10 июня 1937.
КОРОТКО О КНИГАХ
М.С. «Вне перемирия». – С. 19.
О сб. И.Г. Эренбурга (1891–1967) «Вне перемирия» (М.: ГИХЛ, 1937). [«Большинство героев рассказов… – это борцы антифашистского фронта на Западе».]
Боровой Л. «Все люди – враги». – С. 29–34.
Рец. на: Олдингтон Р. Все люди – враги. Роман. Пер. с англ. В.Л. Дуговской и Е.А. Лопыревой под ред. М.А. Дьяконова; предисл. Т.И. Сильман. М.: ГИХЛ, 1937.
Илл. – 5 работ разных авторов с Выставки молодых англ. графиков (Москва, 1937).
Олдингтон Р. (1892–1962) – англ. писатель.
Фрид Я. «Остров Франции». – С. 34–37.
Рец. на: Ветджен А.Р. Остров Франции. Пер. с англ. П. Охрименко // Интернациональная литература. 1937. № 1.
Ветьен А.Р. (Albert Richard Wetjen; 1900–1948) – англо-америк. писатель.
Сильман Т. «Мистерии». – С. 37–40.
Рец. на: Гамсун К. Мистерии. Пер. с норвежск. М.П. Благовещенской под ред. М.А. Дьяконова. Л.: ГИХЛ, 1935.
[«…мистические связи, реакционные символы, мифология… Именно эти черты его творчества все более отчуждают его от нас».]
Гамсун К. (1859–1952) – норвежск. писатель.
Козюра Н. «Айвенго». – С. 41–44.
Рец. на: Скотт В. Айвенго. Пер. Е.Г. Бекетовой <вступ. ст. Е.А. Лопыревой; ред., примеч. Б.М. Энгельгардта>. Л.: ГИХЛ, 1935.
Илл. –
ТЕОРИЯ, ИСТОРИЯ ЛИТЕРАТУРЫ
Уисевич Е. Пошляк в роли критика. – С. 47–50.
Рец. на: Левин Л. На знакомые темы. Л.: ГИХЛ, 1937.
[«Рапповские» ярлыки в характеристиках сов. и иностр. писателей. Рец. в ЛО – элемент критич. кампании против ряда писателей со стороны правления ленингр. отделения ССП; см.: Авербаховские приспешники в Ленинграде // Лит. газета. 1937. 20 мая, № 27. Левин, О. Берггольц, Е. Добин в мае 1937 были исключены (временно) из ССП.]
Левин Л.И. (1911–1998) – лит. критик, редактор.
ЛИТЕРАТУРНЫЙ КАЛЕНДАРЬ
Н.Г. Альфред Мюссе. (К 80-летию со дня смерти). – С. 57.
Мюссе А. де (1810–1857) – франц. писатель.
НОВОСТИ ЛИТЕРАТУРЫ И ИСКУССТВА
— «День мира». – С. 60.
Анонс предпринятого по инициативе М. Горького международного издания, посвященного одному дню (27 сентября 1935) в жизни планеты. Вышла в московском объед. «Жургаз» в 1937 (под ред. М. Горького и М. Кольцова). – В анонсе отмечено участие в изд. Р.Роллана, Л. Фейхтвангера, А. Эйнштейна, Г. Манна, С. Цвейга, Ж.-Р. Блока, М. Андерсена Нексе, К. Чапека и др., которые поместили свои однодневные дневники в главе «День писателя».
ЗА РУБЕЖОМ. – С. 62.
— «В Италии запрещено распределять лит. премии без предварительного разрешения фашистского министерства пропаганды».
— «…японской печати запрещено употреблять два слова: неподчинение и революция».
— Выставка Рембрандта в Берне.
— Франц. режиссер А. Ганс снял кинофильм «Большая любовь Бетховена» с Г. Бором в главной роли.
— Резкое падение спроса на книги во Франции; по призыву Ж. Дюамеля создан «Национальный союз книги».
— Кинопрограмма к Всемирной выставке в Париже.
— Статья Д. Фримена в «Нью мессиз» о конгрессе Лиги революц. Писателей и художников Мексики.
— Франц. Общество друзей Жана Жореса планирует снять фильм о нем.
№ 12. 25 июня 1937.
И.А. «Страна-перекресток». – С. 20. (Коротко о книгах)
О кн.: Третьяков С. Страна-перекресток. 5 недель в Чехословакии. М.: Сов. писатель, 1937.
ИНОСТРАННАЯ ЛИТЕРАТУРА
Фрид Я. «М-р Блетсуорти на острове Рэмпол». – С. 28–33.
Рец. на: Уэллс Г.Дж. Мистер Блетсуорти на острове Рэмпол. Пер. с англ. Л.Д. Кисловой. М.: Жургаз, 1937.
Илл. – картины Ф. Верхагена, Ф. Верна, Ф. Мазереля (Выставка бельгийского искусства в Москве).
[«ограниченность абстрактного гуманизма отразилась в книге, как в зеркале».]
Верцман И. «Персидские письма». – С. 34–38.
Рец. на: Монтескье Ш. Персидские письма. Вступ. ст. Л.Е. Гальперина. М.; Л., 1936.
Балашов П. «Избранные рассказы» Марка Твена. – С. 38–41.
Рец. на: Твен М. Избранные рассказы. Пер. с англ. С.Г. Займовского. М.: ГИХЛ, 1936.
[«Имя Марка Твена популярно в среде советских читателей».]
ЛИТЕРАТУРНЫЙ КАЛЕНДАРЬ
Я.Г. Жюль Валлес. (105 лет со дня рождения). – С. 46–47.
[«Барбюс ставит его в некотором отношении даже выше Золя».]
ПО ИЗДАТЕЛЬСТВАМ
— «Политическая история французской революции». – С. 51.
Анонс переизд. труда А. Олара (М.: Соцэкгиз, 1938).
— «Исторические романы». – С. 52–53.
Аннотации ближайших выпусков серии «Исторические романы» «Жургаза»: Рони Старший (Ж.А. Рони). Борьба за огонь (в новом пер. А.Л. Вейнрауб); Л. Фейхтвангер. Иудейская война (пер. В.С. Вальдман); П. Мериме, Варфоломеевская ночь (Хроника времен Карла IX); П. Гальдос, Сарагоса. Ист роман из эпохи Наполеона (пер. С.С. Игнатова, вступ. ст. Ф.В. Кельина).
— «Всемирная библиотека». – С. 53.
Аннотации ближайших выпусков серии «Всемирная библиотека» «Жургаза»: Г. Реглер, Посев (пер. Я.И. Рецкера); С. Льюис, У нас это невозможно (пер. Э.С. Выгодской); Р. Блек, Кожаный ошейник; Э. Синклер, No pasaran (пер. С.Д. Гуревича) идр.
ЗА РУБЕЖОМ. – С. 54.
— Л. Муссинак в «Юманите» о пьесе В. Маргерита по роману М. Горького «Мать» в парижском Народном театре.
— Во Франции начались съемки фильма по повести Л.Н. Толстого «Крейцерова соната», реж. Ж. Древиль.
№ 13. 10 июля 1937
К.П. «Испания в огне». (Коротко о книгах). – С. 15.
[О сб. очерков: Корольков Ю. Испания в огне: Десять дней в республиканской Испании. М.: Молодая гвардия, 1937.]
Балашов П. «Словолитня». – С. 20–23.
Рец. на: Халпер А. Словолитня. Пер. с англ. А. Гавриловой. М.: ГИХЛ, 1937.
Илл. – Ф. Мазарель. «Ночью». (Выставка бельг. искусства в Москве)
Фрид Я. «Дело Маурициуса». – С. 23–25.
Рец. на: Вассерман Я. Дело Маурициуса. Пер. с нем. П. Бернштейн и А. Ивича. Кн. 1–2. М.: Жургаз, 1936.
Чегунова Н. «Под открытым небом». – С. 26–28.
Рец. на: Андерсен Нексе М. Под открытым небом. Авториз. Пер. с датского А.И. Кобецкой. М.: ГИХЛ, 1937.
Илл. – Я. Тимерманс. «Крестьяне». Акварель. (Выставка бельг. искусства в Москве)
[«Книгу Андерсена Нексе, которого советский читатель знает и любит за его умное, широкое понимание жизни, за его серьезную любовь к человеку, встретят у нас с тем же удовлетворением, с каким наша страна встретила в 1934 г. самого Нексе, а затем его честную книгу об СССР»]
Блюменфельд В. «Древне-греческая драма». – С. 29–33.
Рец. на: Древне-греческая драма. Пер., вступ. ст., примеч. А.И. Пиотровского. М.: ГИХЛ.
Обломиевский Д. Избранные произведения Мериме. – С. 33–37.
Рец. на: Мериме П. Избр. Произведения. Ред., статья, коммент. Г.К. Локса. М.: ГИХЛ, 1937.
Илл. – Гравюры В.А. Фаворского.
Спасский Ю. «Литературные теории XIX века и марксизм». – С. 38–40. (Теория, история литературы)
Рец. на: Лукач Г. Литературные теории XIX века и марксизм. М.: ГИХЛ, 1937.
ЛИТЕРАТУРНЫЙ КАЛЕНДАРЬ. – С. 42
— Д. О[бломиевский]. П.Ж. Беранже. [80-летие смерти]
ПО ИЗДАТЕЛЬСТВАМ. – С. 46–47.
— М.Б. Новый роман Г.Дж. Уэлла. [Анонс выхода в 1938 пер. романа «Бэлпингтон Блэп<ский>»; изд. не состоялось. Впервые(??) рус. пер. опубл. в 1956]
ЗА РУБЕЖОМ. – С. 48.
— «Выходящий в Нью-Йорке журнал “Совьет Раша тудей” объявил конкурс на статью на тему: “Что значит для человечества Советский Союз”. Размер – не больше 500 слов. Премии – 1000 и 500 долларов».
— ХХХ выставка художников-юмористов в Париже.
№ 14. 25 июля 1937
К.П. «Беспримерные жертвы». – С. 26–27. (Коротко о книгах)
Рец. на: Кестлер А. Беспримерные жертвы: Зверства фашизма в Испании. Пер. с нем. Предисл. С. Яворского. М.: Молодая гвардия, 1937.
Кестлер Артур (1905–1983) – англ. писатель.
Балашов П. «No pasaran». – С. 33–35.
Рец. на: Синклер Э. No pasaran. (Они не пройдут). Роман. Пер. с англ. А. Гавриловой. М.: ГИХЛ, 1937.
Фрид Я. «Творцы». – С. 36–38.
Рец. на: Ромэн Ж. Творцы. Пер. с фр. В. Финка // Интернациональная литература. 1937. <№ ?>.
Ромен Ж. (Л.А. Фаригуль; 1885–1972) – франц. писатель.
ЛИТЕРАТУРНЫЙ КАЛЕНДАРЬ. – С. 45–47.
И.В. Жан-Жак Руссо. (225 лет со дня рождения)
Ю.С. Перси Биш<и> Шелли. (115 лет со дня смерти)
ПО ИЗДАТЕЛЬСТВАМ. – С. 51–54.
— «Право на жизнь» Анджело Херндона.
Анонс изд.: Херндон Э. Я буду жить! Пер. с англ. М.Б. Астрахан и Е.С. Романовой. Предисл. И. Шнейдера. М.: ГИХЛ, 1938. В том же году вышла в «Жургазе» и «Молодой гвардии». [Ср.: Правда. 1937, 8 мая. С. 4]
Херндон А.Б. (1913–1997) – афороамерик. рабочий активист, в 1930-е член амер. компартии.
— «Свобода печати» Георга Сельдеса.
Анонс изд.: Сельдес Д. Свобода печати. Пер. с англ. Е. Кальмеер. М.: Соцэкгиз, 1937.
Сельдес Дж. (1890–1995) – амер. журналист.
— Издания Соцэкгиза.
Серия изд. по политэкономии, в т.ч. 5-томное собр. соч. Д. Рикардо, труды Петти, Сисмонди, Годскина, Грея.
№ 15. 10 августа 1937
Второй международный конгресс писателей <в защиту культуры>. – С. 8–10.
Проходил в июле в Испании и Париже.
К.П. «Герой». – С. 25. (Коротко о книгах)
Рец. на: Гергель Ш. Герой: Рассказы и очерки. Пер. с венг. М.: Сов. писатель, 1937.
Гергей Шандор (Александр Грюнбаум; 1896–1966) – венг. писатель, в 1931–1945 жил в СССР.
Е.Р. «Фультон». – С. 25. (Коротко о книгах)
Рец. на: Никольский В. Фультон. М.: Жургаз, 1937. (ЖЗЛ). [Биография Р. Фултона.]
Мотылева Т. «Новеллы» Л. Фейхтвангера. – С. 29–31.
Рец. на: Фейхтвангер Л. Новеллы. Пер. с нем. Л.: ГИХЛ, 1937.
Скорино Л. «Кожаный ошейник». – С. 32–33.
Рец. на: Блек Р. Кожаный ошейник: Роман. Пер. с франц. М.: Жургаз, 1937.
Блек Рене (1898–1953) – франц. писатель.
[«Достоинство книги – ее оптимизм. Рабочие не должны уступать насилию, борьба в конечном счете неизбежно приведет к победе…»]
Обломиевский Д. «Мери Бартон». – С. 34–38.
Рец. на: Гаскел Э. Мери Бартон. Пер. с англ. Е.Н. Валишевой. М.: ГИХЛ, 1936.
Илл. – Картины Дж. Риберо, Б.Э. Мурильо <и др. в номере>. (Выставка старого испанского искусства в Москве)
Спасский Ю. «Мой дядя Бенджамен». – С. 38–40.
Рец. на: Тилье К. Мой дядя Бенджамен: Роман. Пер. с франц. Н.А. Коган. М.: ГИХЛ, 1937.
Тилье Клод (1801–1844) – франц. писатель.
НОВОСТИ ЛИТЕРАТУРЫ И ИСКУССТВА
— «В ознаменование годовщины героической борьбы испанского народа с фашистскими интервентами, в Гос. музее изобразительных искусств в Москве открыта выставка старого испанского искусства».
— Сорок лет китайского театра во Владивостоке.
ЗА РУБЕЖОМ. – С. 60.
— «200 франц. писателей и ученых послали президенту республики Коста-Рика, Леону Кастро, письмо с протестом против ареста двух лучших писателей Коста-Рики – Хракима Гарсиа Монте и Франциска Канас».
— Гибель исп. Писателя и режиссера Хуана Пикераса.
— Предстоящие выборы в Гонкуровскую академию.
— Постановка Г. Бари «Фауста» в театре «Монпарнас».
№ 16. 25 августа 1937
[Б.п.] Исторический роман на Западе <: Обзор>. – С. 22–25.
[«…в последнее время западные писатели-антифашисты все чаще стали обращаться к историч. тематике. Франц. писатель Жан Кассу опубликовал роман о Парижской коммуне (см. о нем: ЛО. 1936. № 22), Генрих Манн пишет о Франции эпохи Генриха IV, Фейхтвангер обратился к истории Рима и Иудеи, Бруно Франк – к истории Испании эпохи Сервантеса, Густав Реглер и Шандор Гергель – к истории средневековых крестьянских восстаний».]
Габор А. «Лже-Нерон». – С. 25–30.
Рец. на: Фейхтвангер Л. Лже-Нерон // Октябрь. 1937. №№ 4–7.
Фото: Л. Фейхтвангер.
Лукач Г. «Юность короля Генриха IV». – С. 31–35.
Рец. на: Манн Г. Юность короля Генриха IV // Интернациональная литература. 1937. №№ 9, 10.
Фото: Г. Манн.
Новоселов Н. «1514». – С. 36–40.
Рец. на: Гергель Ш. 1514: Историч. роман. Пер. с венг. Э. Грейнер-Гекк. Т. 1. М.: ГИХЛ, 1937.
Верцман И. «Сервантес». – С. 40–45.
Рец. на: Франк Б. Сервантес: Роман. Пер. с нем. А. Кочеткова. М.: ГИХЛ, 1936.
Франк Б. (1887–1945) – нем. писатель.
Балашов П. «Джон Броун». – С. 45–48.
Рец. на: Голд М., Блэнкфорт М. Джон Броун: Пьеса. Пер. с англ. В.М. Топер. Предисл. Дж. Кьюница. М.: ГИХЛ, 1937.
Фото: М. Голд.
Голд М. (Изхок Гранич; 1894–1967) – амер. писатель, редактор.
Блэнкфорт М. (1907–1982) – амер. сценарист.
Обломиевский Д. «Записки Пиквикского клуба». – С. 49–52.
Рец. на: Диккент Ч. Посмертные записки Пиквикского клуба. Пер. с англ. А.В. Кривцовой и Е.Л. Ланна. Т. 1–2. М.: Academia, 1936.
Илл. – Рис. Симера, Физа.
Верцман И. «Шекспир». – С. 53–57.
Рец. на: Аксенов И.А. Шекспир: Статьи. Ч. 1. М.: ГИХЛ, 1937.
Аксенов И.А. (1884–1935) – писатель, критик, театровед.
Н.Ч. О’Генри (75 лет со дня рождения). – С. 60. (Литературный календарь)
ПО ИЗДАТЕЛЬСТВАМ. С. 62–63.
— «Античная литература».
[О подготовке 2-томной антологии-хрестоматии. Вышла в изд-ве «Сов. писатель» в 1939: Греческая литература. Под ред. Л.Д. Тарасова; Римская литература. В избр. Переводах под ред. А.В. Мишулина и Л.Д. Тарасова]
— Собрание сочинений Анатоля Франса.
[Изд-во «Academia» приступило к выпуску полн. собр. соч. А. Франса в 25 томах. Издание не было завершено, вышло 3 тома (1937)]
— Сочинения Жюля Ренара.
[Анонс избр. соч. Ж. Ренара в ГИХЛ – повести и рассказы, фрагменты «Дневника». Изд. не состоялось.]
Ренар Ж. (1864–1910) – франц. писатель.
— Мельница на Сурдине».
[Анонс изд.: Эме М. Мельница на Сурдине: [Роман]. Пер. Ю.Б. Мирской. М.: Жургаз, 1937.]
Эме Марсель (1902–1967) – франц. писатель.
— «Спутники» Р. Роллана.
[Анонс сб. лит.-критич. статей Р. Роллана (пер. Л. и А. Соболевых; вступит. ст. И.И. Анисимова. М.: ГИХЛ, 1938)]
— «Люди в мае».
Анонс изд.: Поль Л. Майские дни. Пер. с англ. В. Барбашевой. М.: Жургаз, 1937.
Пол Лесли (1905–1985) – англ. писатель, журналист.
ЗА РУБЕЖОМ. – С. 64.
— В Голливуде вышел фильм Э. Хемингуэя и реж. И. Ивенса «Испанская земля» [“The Spanish Earth”]. «Задача фильма – мобилизовать все антифашистские силы Европы и Америки на защиту Испании».
— Общество немецких литераторов в Париже присудило ежегодную премию им. Гейне (Г. Кацу за книгу «Бегство»).
— Высокие оценки франц. критики о сов. фильме о Пушкине «Юность поэта» [реж. А.А. Народицкий; золотая медаль на Всемирной выставке в Париже, 1937].
— Ежегодн. премии Французской академии.
— Выборы в Польскую академию литературы; иные приоритеты популярности писателей в опросах польск. Читателей.
— «Чарли Чаплин впервые заговорил на экране» – в проморолике к открытию клуба большого тенниса.
№ 17. 10 сентября 1937
Гальперина Е. «Посев». – С. 16–19.
Рец. на: Реглер Г. Посев: Роман из эпохи крестьянской войны в Германии. Пер. с нем. Я.И. Рецкера. М.: Жургаз, 1937.
[«Именно “посев” <XV–XVI вв.>, подготовка будущих боев – в центре внимания Реглера, как и сейчас именно они занимают мысли немецких революционеров».]
Реглер Густав (1898–1963) – нем. писатель.
Мотылева Т. «Голова». – С. 20–25.
Рец. на: Манн Г. Голова: Роман. Пер. с нем. Н. Касаткиной. М.: ГИХЛ, 1937.
Илл. – серия картин А. Амелина (его персональная выставка в Москве).
Мерзон С. «Моя улица». – С. 26–28.
Рец. на: Петерсен Я. Моя улица: [Роман]. Пер. с нем. рукописи М. Зельдович. М.: Жургаз, 1936.
[«Писателям типа Яна Петерсена, писателям, понявшим, что неприятие фашизма должно быть неразрывно связано с революционной борьбой против него, чуждо фаталистическое отношение к происходящему. Они думают о Германии завтрашнего дня…».]
Петерсен Ян (Ханс Швальм; 1906–1969) – нем. рев. писатель.
Гофман Э. «Сказки Зулу». – С. 29–33.
Рец. на: Сказки Зулу. Izinganekwane. Вступ. ст., пер. и примеч. И.Л. Снегирева. М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1937.
Илл. – рисунки Н.А. Ушина.
[«Сборник… является первым опытом перевода на рус. язык африканского фольклора».]
Спасский Ю. «Незабудка». – С. 34–36.
Рец. на: Моро Э. Незабудка: Избранное. Пер. М. Замаховской, В. Левика, Вс. Рождественского, М. Седовой. Ред., вступ. ст., коммент. Ю. Данилина. М.: ГИХЛ, 1937.
Моро Эжезип (1810–1838) – франц. рабочий поэт.
Верцман И. «Уриель Акоста». – С. 36–38.
Рец. на: Гуцков К. Уриель Акоста: Трагедия в 5 д. Пер. с нем. Г. Пиралова. Предисл. Ф.П. Шиллера. М.: ГИХЛ, 1937.
Гуцков К. (1811–1878) – нем. писатель.
Фридлендер Г. «Античные мыслители об искусстве». – С. 41–44. (Теория, история литературы)
Рец. на: Античные мыслители об искусстве. Сб. высказываний древнегреч. Философов и писателей об искусстве. Сост., ред., вводная ст., коммент. В.Ф. Асмуса. М.: Изогиз, 1937.
Л.Б. Бен Джонсон. (300 лет со дня смерти). – С. 53–54. (Литературный календарь)
ПО ИЗДАТЕЛЬСТВАМ. – С. 59–60.
— «Негр Рикардо».
Анонс изд.: Линс До Регу Ж. Негр Рикардо. Пер. с порт. Н.Я. Тульчинской. М.: Жургаз, 1937.
Линс ду Регу Кавалканти Жозе (1901–1957) – бразильский писатель.
— «Калеб Вильямс».
Анонс готовящегося изд. в «Academia»; вышло позже: Годвин В. Калеб Вильямс: [Роман]. Пер. с англ. А.М. Карнауховой. Ред., вступит. ст. М.П. Алексеева. М.; Л.: ГИХЛ, 1949.
Годвин Уильям (1756–1836) – англ. писатель.
— «Гордубал».
Анонс изд.: Чапек К. Гордубал: [Повесть]. Пер. с чешск. Ю. Акселя. М.: ГИХЛ, 1937.
Чапек Карел (1890–1938) – чешск. писатель.
ЗА РУБЕЖОМ. – С. 61.
— Годовщина расстрела исп. кинорежиссера Хуана Пикераса.
— На Всемирной выставке в Париже Театр Жоржа Питоева (Матюрен) представляет «На дне» М. Горького и «Живой труп» Л. Толстого.
— 200 премий Французской академии.
— В статье Л. Валя («Эвр») о языке театра и кино положит. отмечен сов. фильм «Груня Корнакова» (1936, реж. Н.В. Экк).
— Антифашистская выставка «Испания 1930–1937» во Франции.
— Франц. издания, выставки и публикации к 300-летию Р. Декарта.
— Открытие в Эльзасе музея-библиотеки Эмиля Эркмана.
№ 18. 25 сентября 1937
Воложенин А. «Добердо». – С. 15–18.
Рец. на: Залка М. Добердо: Роман. [Пер. с венг.] // Новый мир // 1937. №№ 3, 4, 5. [В том же году – отд. изд. в ГИХЛ, «Сов. писатель»]
Залка Матэ (Бела Франкль; 1896–1937) – венг. писатель, жил в СССР.
Е.Р. «Стефенсон». – С. 27. (Коротко о книгах)
Об изд.: Забаринский П.П. Стефенсон. М.: Жургаз, 1937. (ЖЗЛ)
ЛИТЕРАТУРНОЕ НАСЛЕДСТВО
Александров В. «Французские лирики XIX и ХХ веков». – С. 28–33.
Рец. на: Лившиц Б. Французские лирики XIX и ХХ веков. Предисл. В. Саянова; примеч. Н. Рыковой. Л.: ГИХЛ, 1937.
Илл. – портреты П. Верлена, Ш. Бодрера.
Козюра Н. «Кузина Бетта». – С. 33–36.
Рец. на: Бальзак О. де. Кузина Бетта. []
Ил. – портрет О. де Бальзака.
Шептаев К. «Резиновый звон». – С. 42–44. (Заметки читателя)
Критич. замечания о романе Б. Иллеша «Все дороги ведут в Москву» (пер. с венг. Опубл.: Октябрь. 1936. №№ 8,9; М.: ГИХЛ, 1936; “Роман-газета”. 1937; в сокр.: М.: Жургаз, 1937 (биб-ка “Огонька”)): «…роман сделан небрежно, наспех, без любви к материалу и теме. Некоторые места имеют нехороший, чтобы не сказать больше, душок». Небрежная работа переводчиков А. Комаровой и А. Кочеткова, редактора.
Иллеш Бела (1895–1874) – венг. Писатель; жил в СССР.
Я. Ф[рид]. Анри Барбюс (к двухлетию со дня смерти). – С. 46–47. (Литературный календарь)
НОВОСТИ ЛИТЕРАТУРЫ И ИСКУССТВА. – С. 48–49.
— Выставка бельгийского искусства в Москве
ПО ИЗДАТЕЛЬСТВАМ. – С. 49–50.
— Анонс выхода повести Джозефины Джонсон «Теперь в ноябре» [пер. с англ. Э. Бер под ред. О. Холмской. М.: ГИХЛ, 1938; переизд.: М.: Жургаз, 1938].
Джонсон Дж.У. (1910–1990) – амер. писательница.
— Анонс нового полного пер. романа Франка Норриса «Спрут» в ГИХЛ [полный пер. П.Ф. Охрименко вышел позже: М.: ГИХЛ, 1950]
Норрис Ф. (1870–1902) – амер. писатель.
ЗА РУБЕЖОМ. – С. 50.
— Премьера пьесы Д. Берка «Ван Гог» в Лондоне.
— Книги о безработных амер. автора Тома Кромера и франц. журналиста Дени Ружмона.
— Во Франции отметили 100-летие поэмы В. Гюго «Печаль Олимпио».
— Новая худож. премия во Франции – годовой пансион в худож. мастерских «Коломб д’Ор».
№ 19–20. Спецномер 1937
Номер посвящен 20-летию Великой пролетарской революции.
[О чтении зарубежной литературы – засл. мастер спорта, орденоносец А.П. Старостин (1903–1981), «Слово читателя». – С. 68–69.
«Первой любовью была книга. На футбольную площадку я вступил, уже испытав опасности и радости далеких странствий на корабле капитана Немо, изведав шум битв с краснокожим Магуа. Бескрайние холодные просторы Аляски уже были пройдены мною вместе с героями Лондона.
Особенно сильно я любил в юности Джека Лондона. Я прочел все его произведения и многие хорошо помню до сих пор. Круг моего детского чтения не ограничивался, конечно, именами Лондона, Жюль-Верна, Купера, Майн-Рида и т.п. Захлебываясь я читал Пушкина, Толстого, Гоголя, Гончарова. Читал я, само собой разумеется, – кто же в те годы и в том возрасте их не читал! – и Шерлока Холмса и Пинкертона, об увлечении которыми вспоминаешь сейчас нехотя, с чувством смущения.
Годы шли. Интересы и вкусы мои менялись. Но страсть к чтению не пропала, а наоборот, усиливалась. Читаю я ежедневно. Художественная лит-ра стала для меня такой же потребностью, как газета, кино, театр. <…> Советская лит-ра раскрыла мне черты нового, социалистического человека……….» ((Н. Островский, М. Горький, М. Шолохов, А. Серафимович, А. Фадеев, А.Н. Толстой и др.>].
№ 21. 10 ноября 1937
ИНОСТРАННЫЕ ПИСАТЕЛИ ОБ СССР
Новоселов Н. «По СССР». – С. 11–15.
Илл. – картины с видами СССР Ф. Мазереля.
О «советских» главах книги Люка Дюртена «Земной шар под мышкой» [].– [К выходу изд.: Дюртен Л. Завоевание мира. Пер. с фр. Б. Песиса. М.: ГИХЛ, 1937].
Скорино Л. «Настоящий мир». – С. 16–17.
О травелоге Поля Гзелла <Гзеля> «Настоящий мир: СССР» [Le monde à l'endroit: U.R.S.S. Paris: Éditions sociales internationales, 1936].
Гзель П. (Gsell, Paul; 1870–1947) – франц. писатель, критик.
[«Западная интеллигенция совершает своеобразное паломничество в СССР, как в наиболее передовую страну земного шара. Путешествие в СССР – это путешествие в будущее, так как именно у нас закладывается фундамент будущего всего мира».]
_______
Фрид Я. «Облик грядущего». – С. 38–41.
Рец. на: Уэллс Г. Облик грядущего. Киноповесть. Авториз. пер. С.Г. Займовского. М.: Жургаз, 1937.
Боровой Л. «Дешевая Америка». – С. 41–43.
Рец. на: Мильбэрн Д. Дешевая Америка [пер. с англ. М. Урнова] // Интернациональная литература. 1937. № 6.
Чегунова Н. «Капитан Конан». – С. 43–46.
Рец. на: Версель Р. Капитан Конан. Пер. с франц. М.К. Левиной. М.: Жургаз, 1937.
Версель Роже (1894–1957) – франц. писатель.
Балашов П. «Хват Беллью. Хват и Малыш». – С. 47–49.
Рец. на: Лондон Д. Хват Белью. Хват и Малыш. ГИХЛ: 1937.
[«Джек Лондон по праву пользуется вниманием и любовью советского читателя и особенно нашей молодежи. <…> Любовь к жизни, пафос борьбы <…> – основной мотив произведений Джека Лондона. Эти стороны в творчестве писателя очень ценил Владимир Ильич Ленин».]
Кузьмин Б. «Золотой фонтан». – С. 49–51.
Рец. на: Перес Гальдос Б. Золотой фонтан [: Роман]. Пер. с исп. В.В. Рахманова под ред. Д.И. Выгодсткого. Л.: ГИХЛ, 1937.
Ил. – Гравюра В.И. Аверина.
Перес Гальдос Бенито (1843–1920) – исп. писатель.
Ипполит И. «Фрейлиграт и Маркс». – С. 52–54. (Теория, история литературы)
Рец. на: Эйдук Я. Фердинанд Фрейлиграт и Карл Маркс. М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1936.
Илл. – Ф. Фрейлиграт, фото домов, в кот. он жил.
Эйдук Ян Юрьевич (1897–1938) – германист.
ЛИТЕРАТУРНЫЙ КАЛЕНДАРЬ. – С. 55–58.
— Я. Ф[рид]. Луи Арагон (40 лет со дня рождения). – [Фото]
— Я.Г. Эжен Потье (50 лет со дня смерти). – (Портрет)
— А.С[тарцев ?]. Фрэнк Норрис (35 лет со дня смерти).
ПО ИЗДАТЕЛЬСТВАМ. – С. 60–62.
— Анонс сб. очерков И. Эренбурга «Испанский закал» (М.: ГИХЛ, 1938).
— Анонс сб. [Говорит Испания: Хроника гражд. войны в Испании. Пер. с испан. / [Хроника] собрана писательницей Марией Тересой Леон при помощи Хоакина Маньяна и товарищей из Союза антифашисткой интеллигенции] (Вып. 1. М.: ГИХЛ, 1937).
— Анонс повести Льюиса [Луи] Колмена «Джимми Логан» (пер. М.Г. Волосова. М.: Жургаз, 1938).
— «Путешествие в Австралию» – об изд.: Киш Э.Э. Высадка в Австралии [: Путевые очерки]. Пер. с нем. В. Станевич. М.: Жургаз, 1937.
Киш Эгон Эрвин (1885–1948) – нем. писатель.
— Двухтомник Стерна. – Анонс [неосуществленного] изд. Л. Стерна в «Academia».
— Трехтомник Шекспира. – Анонс изд. ГИХЛ под ред. М.Н. Розанова и Г.А. Шенгели. Такое изд. не осуществилось; вышло: Шекспир В. Избр. соч.: в 2 т. Под общ. ред. А.А. Смирнова, С.С. Динамова. М.; Л.: ГИХЛ, 1938.
№ 23. 15 декабря 1937
КОРОТКО О КНИГАХ. – С. 32–36.
— К.П. «Говорит Испания».
О сб., составленном М.Т. Леон (см. ЛО. 1937. № 22).
— Новый вып. Серии «ЖЗЛ»: Губер А., Рыковская О. Хосе Ризаль. М.: Жургаз, 1937.
Крымов А. «Стоит ли им жить?» – С. 41–43.
Рец. на: Крюи Поль де. Стоит ли им жить? Пер. с англ. [И. Червонского]. М.: Молодая гвардия, 1937.
Крюи П. де (1890–1971) – амер. микробиолог, писатель.
Ивич А. «Высадка в Австралии». – С. 44–47.
Рец. на: Киш Э.Э. Высадка в Австралии. (См. ЛО. 1937. № 22).
Галь Н. «Зеленая зона». – С. 47–50.
Рец. на: Даби Э. Зеленая зона. Роман. Пер. с франц. А. Поляк. Л.: ГИХЛ, 1937.
Даби Эжен (1898–1936) – франц. писатель; умер в СССР.
Александров В. Театра Расина. – С. 51–55.
Рец. на: Расин Ж. Соч.: в 2 т. Очерк А. Франса. Т. 1. М.; Л.: Academia, 1937.
Илл.
ПО ИЗДАТЕЛЬСТВАМ. – С. 61–62.
— «Гослитиздат наметил план полн. собр. соч. известного антифашистского писателя Л. Фейхтвангера».
— Готовится изд.: [Гарт Ф.Б. Калифорнийские повести. Пер. Н. Волжина, Н. Дарузес. Предисл. А. Старцева. М.: ГИХЛ, 1939].
Гарт Френсис Брет (1836–1902) – амер. писатель.
— Полн. собр. соч. Г. де Мопассана выходит в ГИХЛ.
ПИСЬМО В РЕДАКЦИЮ. – С. 63.
Ответ Ю. Данилина на рец. Ю. Спасского («Незабудка» Э. Моро. – ЛО. 1937. № 17).
Роспись ведет С.Панов